Alexander Pushkin’s Ruslán and Lyudmíla is an entertaining tongue-in-cheek fairy story in the form of a narrative poem in six parts (“cantos”); it is Pushkin’s first major work and his second longest verse composition. Click on Books (above) for more information, and some short extracts.
My translation, originally published in 2005 by Hesperus Press, was republished in 2009 by OneWorld Classics and reprinted in 2012 and 2017 by Alma Classics (ISBN 978-1-84749-296-8). It preserves Pushkin’s metre but – for the sake of accuracy and readablity – not his rhymes. The edition contains both Russian and English texts, plus a full commentary and supporting essays. It can be ordered from any highstreet bookshop, from the publisher’s website, or from the main electronic booksellers.